Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

blurt it out

  • 1 пробалтываться

    несовер. - пробалтываться; совер. - проболтаться; разг.
    blab/blurt/let (out); let the cat out of the bag идиом.; spill the beans идиом.
    * * *
    пробалтываться; проболтаться blab/blurt/let

    Новый русско-английский словарь > пробалтываться

  • 2 проговариваться

    несовер. - проговариваться; совер. - проговориться
    blab/blurt/let (out); let the cat out of the bag идиом.; spill the beans идиом.
    * * *
    проговариваться; проговориться blab/blurt/let

    Новый русско-английский словарь > проговариваться

  • 3 проговариваться (I) > проговориться (II)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > проговариваться (I) > проговориться (II)

  • 4 проговариваться

    to let it out, to blurt it out; to let the cat out of the bag разг.

    Russian-english dctionary of diplomacy > проговариваться

  • 5 проболтаться (I) (св)

    ............................................................
    1. blab
    (vt. & n.) فضولی کردن، وراجی کردن، گستاخی کردن، فاش و ابراز کردن، فضول
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > проболтаться (I) (св)

  • 6 проболтать

    несовер. - болтать; совер. - проболтать
    1) без доп. waste time chattering, talk (for a certain time)
    2) (что-л.) (выдать)
    blab/blurt/let (out); let the cat out of the bag идиом.; spill the beans идиом.
    * * *
    waste time chattering, talk

    Новый русско-английский словарь > проболтать

  • 7 болтать языком

    прост., неодобр.
    1) (пустословить; говорить вздор, чепуху) talk nonsense (drivel, rot, rubbish); twaddle; prate
    2) (говорить зря, попусту) talk at random (to no purpose)

    - И говорит: замолчи... если, говорит, не знаешь, то и нечего болтать языком. (К. Федин, Первые радости) — And then he says, 'Stop talking... if you're not in the know, it's no use talking at random.'

    3) (говорить то, что не следует) say (give away) too much; blab (blurt) smth. out

    Русско-английский фразеологический словарь > болтать языком

  • 8 выпалить

    Русско-английский синонимический словарь > выпалить

  • 9 сболтнуть

    Русско-английский синонимический словарь > сболтнуть

  • 10 выбалтывать

    blurt out, blab out, let out

    Русско-английский словарь Wiktionary > выбалтывать

  • 11 выпалить из ружья

    Русско-английский синонимический словарь > выпалить из ружья

  • 12 выпалить

    1) General subject: blurt, blurt (обыкн. blurt out, blurt forth), blurt out, bolt, come out, pant, touch off (из пушки), cough out, cough up, fire off, go off a half-cock, go off at half-cock, go off half-cocked, touch off (из орудия), go off (слова, фразы), snap out (фразу и т.п.), spit, burst out, say explosively
    2) Jocular: let off (шутку и т. п.)
    3) Mathematics: fall, fall out, occur
    4) Makarov: fire off (замечание и т. п.)

    Универсальный русско-английский словарь > выпалить

  • 13 ляпнуть

    совер.; (что-л.); несовер. ляпать; разг.
    (сболтнуть)
    blurt out, blunder out
    * * *
    * * *
    ляпать; blurt out, blunder out

    Новый русско-английский словарь > ляпнуть

  • 14 сказать

    гл.
    Русский глагол сказать называет лишь факт сообщения чего-либо при помощи слов, но не указывает, как что-либо было сказано. Английские эквиваленты подчеркивают способ или сопутствующие обстоятельства произнесения каких-либо слов.
    1. to say — сказать (выразить что-либо устно или письменно: обычно одноактное действие, чаще всего вводит прямую речь): «It is getting late» she said. — «Уже поздно», — сказала она. You should write to the bank and say you need more time to consider their terms. — Вам надо написать в банк и сказать, что вам надо больше времени, чтобы обдумать их условия. Не has been saying for weeks that he is going to repair that plug. — Он уже несколько недель говорит, что собирается починить вилку ( электрошнура). It says in today's paper that gas prices are going up again. — В сегодняшней газете говорится, что стоимость газа опять повышается. The chairman started by saying why he had called the meeting. — Председатель начал с того, что сказал, почему он созвал собрание. Where was Ellis going? — I don't know, she didn't say. — Куда пошла Эллис? — Я не знаю, она не сказала. Are you saying I am fat? — Вы хотите сказать, что я толстый? So what you are saying is that taxes may rise. — Значит то, что вы говорите, означает, что налоги могут быть повышены?
    2. to put it (somehow) — сказать, выразить особым способом (выразить свою мысль особым способом, используя специальные слова для того, чтобы пояснить как можно проще и яснее, что имеется в виду): If you haven't quite understood, I'll try to put it in another way. — Если вы не совсем поняли, я постараюсь выразить свою мысль иначе. То put it bluntly, this film is not very good. — Если говорить прямо, это не очень хороший фильм./Если говорить без обиняков, этот фильм не очень хорош. Long-term planning is useless, because as Ben puts it, in the long term we are dead. — Долгосрочное планирование бесполезно, потому что, как выразился Бэн, за это время мы все можем умереть. Не is not very clever, to put it mildly. — Мягко выражаясь, он не очень умен.
    3. to word — сказать, сформулировать (выразить определенными словами что-либо по специальному выбору говорящего или пишущего): His speech to the police officer about racial violence had to be very carefully worded. — Его речь, обращенная к полицейскому сотруднику относительно расового насилия, должна быть очень тщательно сформулирована. The Defence Secretary made a public statement about the crisis, but it was worried in such a way as to give very little information. — Министр обороны сделал заявление относительно кризиса, но оно было так сформулировано, что содержало очень мало информации.
    4. to put smth in one's own words — сказать, выразить (выразить что-либо собственными словами, которые вы сами выбираете, а не повторяете чужих слов): Tell the court in your own words, what happened on the night of January,
    2. — Расскажите суду своими словами, что произошло вечером второго января. It is a good idea to get your students to retell the story in their own words. — Неплохая мысль предложить студентам пересказывать этот рассказ собственными словами.
    5. to imply — сказать, подразумевать (выразить что-либо косвенно, не называя точно, какое событие имеется в виду): Не sort of implied ihat I could have the job I wanted. — Он вроде намекал, что я могу получить работу, которую хотел./Он вроде подразумевал, что я могу получить работу, которую хотел. What are you implying, that my paintings are no good?! — Что вы хотите сказать, что мои картины никуда не годятся?! You seem lo be implying something that is not quite true. — Вы, кажется, намекаете на что-то, что ис совсем верно.
    6. to hint — сказать, намекать, дать понять (сказать что-либо обиняком, косвенно): What are you hinting at? — На что вы намекаете? «It is not just me who will be getting a prize?» Sam hinted. — «Приз получу не только я», — намекнул Сэм. She hinted that there might be a possibility of a pay rise. — Она дала понять, что возможно будет повышение зарплаты,/Она намекнула, что возможно будет повышение зарплаты. I had the feeling he was hinting that he would like to go out with me. — У меня было такое чувство, что он сказал/намекнул, что хочет пойти туда вместе со мной.
    7. to speak in a roundabout way — сказать что-либо обиняком, сказать что-либо косвенным образом, дать понять (особенно, чтобы не быть грубым или не вызвать смущения): I told him, in a roundabout way, that he was not really strong enough to join my English class. — Я дал ему понять, что его знания были недостаточны, чтобы учиться английскому в моем классе. Не said he didn't need their services any more, but that was put in a roundabout way. — Он сказал, что больше не нуждается в их услугах, но это было высказано косвенно.
    8. to blurt out — сказать, сболтнуть (неожиданно, не раздумывая сказать что-либо, особенно то, что надо было хранить в тайне, или что-либо несомненно могущее вызвать смущение): She had blurted out my secret when she was upset and now everyone knows about it. — Когда она была расстроена, она выболтала мой секрет, и теперь все об этом знают. «I never liked your friend anyway», she blurted out tearfully. — В слезах она сказала: «Мне никогда не нравился ваш друг»./В слезах она сболтнула: «Мне никогда не нравился ваш друг».
    9. to exclaim — сказать, воскликнуть (громко и неожиданно, потому что вы сердиты, удивлены или возбуждены): «What a beautiful house!» she exclaimed. — «Какой красивый дом!» — воскликнула она. «Oh, no,» exclaimed Bill in terror. — «О, нет!» — воскликнул Билл в ужасе. «Oh, this house is on fire,» exclaimed she. — «Этот дом горит!» — воскликнула она.
    10. to come out with — сказать (неожиданно сказать что-либо необычное или то, что вызывает у других удивление): It was strange to hear a little old lady come out with a swear word like that. — Было очень странно услышать, как эта маленькая старушка вдруг произнесла такое ругательство. I don't want to make a speech, Emmy, I will only come out with something silly that everyone will laught. — Я не хочу выступать, Эмма, а то скажу что-либо глупое, и все будут смсяться./Я не хочу выступать, Эмма, а то сморожу какую-либо глупость, и все будут смеяться. You never know what he will come out with next. — Никогда не знаешь, что он скажет в следующий раз.
    11. to say smth under one's breath — сказать очень тихо, шептать, говорить очень тихо (одним дыханием, так чтобы никто не слышал): «Stupid!» he said under his breath as the old man walked away. — «Дурак!", — пробурчал он, когда старик прошел мимо. Henry is so bad-tempered these day's, he never says anything, but I hear him swearing under his breath. — Все эти дни Генри такой злой, он ничего не говорит, но я слышал, что он чертыхается про себя.

    Русско-английский объяснительный словарь > сказать

  • 15 сболтнуть

    1) General subject: blunder out (лишнее), blurt, blurt out, cough up (что-либо), blunder out
    2) Makarov: cough up

    Универсальный русско-английский словарь > сболтнуть

  • 16 сболтнуть

    совер.; (что-л.); разг.
    just happen to say smth., say smth. silly, blurt out smth.
    * * *
    * * *
    just happen to say smth., say smth. silly

    Новый русско-английский словарь > сболтнуть

  • 17 сказануть

    совер.; (что-л.); разг.
    blurt out
    * * *
    (что-л.); blurt out

    Новый русско-английский словарь > сказануть

  • 18 резать правду-матку

    резать < всю> правду-матку <в глаза ( кому)>
    прост.
    tell it to smb. flatly; tell smb. the bald truth; get right at the truth without mincing matters; blurt out the plain truth

    - Что же вы не едите, Варвара Васильевна? - спрашивает он. - Обиделись, стало быть? Тэк-с... Не нравится правда. Ну, извините-с, такая у меня натура, не могу лицемерить... Всегда режу правду-матку. (А. Чехов, Отец семейства) — 'Why don't you eat, Varvara Vasilyeyna?' he asks. 'Offended, I suppose? I see... You don't like to be told the truth. You must forgive me, it's my nature; I can't be a hypocrite... I always blurt out the plain truth.'

    - Вам кажется, что вы, фронтовик, режете правду-матку, а у вас психика долго отступавшего человека, у вас холуйская нотка в голосе. (В. Гроссман, Народ бессмертен) — 'It may seem to you, a front-liner, that you are getting right at the truth without mincing matters, but in fact your psychology is that of a person who has been retreating a long time, and there is a quavering note of servility in your voice!'

    В заметке... Закаблук протирал с наждачком Алексея Григорьевича за его примиренческое отношение к шкурникам и бракоделам. Коля резал правду-матку в глаза. (В. Беляев, Старая крепость) — In his article... Zakabluk emery-papered the shop foreman for his lenient attitude towards slackers and bad workers. Zakabluk told the bald truth.

    Русско-английский фразеологический словарь > резать правду-матку

  • 19 сболтнуть не подумав

    General subject: blurt, blurt out

    Универсальный русско-английский словарь > сболтнуть не подумав

  • 20 проговориться

    1) General subject: babble, give away, leak, leak a word, let out, make a bad break, make a break, give it away (Don't give it away yet. - Не рассказывай всё сразу.), blurt out (синонимы: exclaim, blat, bolt, cry out, ejaculate), tell

    Универсальный русско-английский словарь > проговориться

См. также в других словарях:

  • blurt something out — BURST OUT WITH, exclaim, call out; DIVULGE, disclose, reveal, betray, let slip, give away; informal blab, gush, let on, spill the beans, let the cat out of the bag; dated ejaculate. → …   Useful english dictionary

  • blurt something out — he blurted out his story Syn: burst out with, exclaim, call out; divulge, disclose, reveal, betray, let slip, give away; informal blab, gush, let on, spill the beans (about), let the cat out of the bag (about) …   Thesaurus of popular words

  • blurt something out — Syn: burst out with, exclaim, call out, divulge, disclose, reveal, betray, let slip, give away; informal blab, let on, spill the beans …   Synonyms and antonyms dictionary

  • ˌblurt sth ˈout — verb [T] to say something suddenly and without thinking about the effect that it will have …   Dictionary for writing and speaking English

  • blurt — something out …   Thesaurus of popular words

  • blurt out — verb utter impulsively He blurted out the secret He blundered his stupid ideas • Syn: ↑blurt, ↑blunder out, ↑blunder, ↑ejaculate • Derivationally related forms: ↑ejaculation …   Useful english dictionary

  • blurt — verb blurt sth out phrasal verb (T) to say something suddenly and without thinking, usually because you are nervous or excited: Peter blurted the news out before we could stop him …   Longman dictionary of contemporary English

  • blurt out — blurt UK [blɜː(r)t] / US [blɜrt] or blurt out UK / US verb [transitive] Word forms blurt : present tense I/you/we/they blurt he/she/it blurts present participle blurting past tense blurted past participle blurted to say something suddenly and… …   English dictionary

  • Blurt — (bl[^u]rt), v. t. [imp. & p. p. {Blurted}; p. pr. & vb. n. {Blurting}.] [Cf. {Blare}.] To utter suddenly and unadvisedly; to divulge inconsiderately; to ejaculate; commonly with out. [1913 Webster] Others . . . can not hold, but blurt out, those… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blurt — UK [blɜː(r)t] / US [blɜrt] or blurt out UK / US verb [transitive] Word forms blurt : present tense I/you/we/they blurt he/she/it blurts present participle blurting past tense blurted past participle blurted to say something suddenly and without… …   English dictionary

  • blurt — [blə:t US blə:rt] v blurt out [blurt sth<=>out] phr v [Date: 1500 1600; Origin: Probably from the sound of sudden speech] to say something suddenly and without thinking, usually because you are nervous or excited ▪ Peter blurted the news… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»